
在NBA聯盟新生代球星里,2022年狀元Paolo Banchero被寄予厚望,他菜鳥賽季當選最佳新秀,生涯第二個賽季就入選全明星。
2025年,魔術更是給他開出了頂薪提前續約合同——5年2.39億美元,起薪為4125萬美元。由于這份合同包含指定新秀條款,如果Paolo Banchero本賽季入選最佳陣容的話,這份合同的金額將漲至5年2.87億美元,起薪變成4950萬美元。
但是過去三年,Paolo Banchero領軍的魔術均在季后賽遭遇首輪游,他的帶隊水平遭到質疑。而在球場之外,Paolo Banchero的中文譯名也曾是球迷們熱議的話題。
為何Paolo Banchero更準確的譯名是保羅·班凱羅而非保羅·班切羅呢?
“班凱羅”成為主流的原因:更接近意大利原音。
在選秀(2022)之后,中文社區和官方逐漸統一為“班凱羅”。百度百科、中文維基等多用此譯名,球迷接受度高。
英文發音:
Paolo Banchero的標準美式發音大約是 /?pa?lo? b?n?k??ro?/(Pow-lo Bank-air-oh)。“Ban” → “班”(b?n,接近“ban”)。
“che”/“ke” → 關鍵爭議點。“ch”在意大利語中常發 /k/ 音(像“凱”),而非英語“ch”如“cheese”的 /t?/。
“ero” → “羅”(air-oh)。
意大利血統影響:
Banchero是意大利裔姓氏(父親一方,母親是意大利人)。意大利語中“ch”通常發 /k/ 音(如“chiaro”發“kiaro”)。因此“Ban-凱-ro”更貼近原汁原味的家族發音。
按照英語發音將Banchero翻譯為“班切羅”,忽略了球員本人的出身和血統,并不是一個合適的翻譯。
球員本人糾錯:
在2022年選秀大會前夕,當時還在杜克大學的班凱羅接受了NCAA著名記者Andy Katz的官方專訪。在采訪的開頭,記者就專門向他求證了名字的正確讀音,班凱羅在視頻里親口示范并確認了應該發“K”的音。
班凱羅不叫“班切羅”,就像東契奇不叫“東西奇”,為什么全網統一叫“班凱羅”?因為他們根本不是英語名字。
NBA最容易被念錯的名字之一:班凱羅到底為什么這么翻?很多人不知道,“班凱羅”這個譯名其實相當專業。從班凱羅到東契奇:NBA球員譯名,早就不是“按英語硬翻”了。你以為是翻譯失誤?其實“班凱羅”才是真正的原版發音。
“班凱羅”不是故意標新立異,而是一次更為準確的翻譯。從“班切羅”到“班凱羅”,變的不是一個字,而是中文體育世界對“原聲”的尊重。
籃球免費觀看_NBA免費觀看_魔術免費觀看_籃球高清在線_NBA高清在線_魔術高清在線